si era sostanzialmente auto-relegata

English translation: rephrase it

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:32 Apr 7, 2018
Italian to English translations [PRO]
Government / Politics / In A Journal Article
Italian term or phrase: si era sostanzialmente auto-relegata
Contesto:

Il 1876 segnò il passaggio del potere dalla Destra storica alla Sinistra, il cui programma politico (vedi il modulo La fondazione dello Stato nazionale: da Cavour a Crispi, 4.6) si basava sulla modernizzazione del Paese e su limitate riforme politiche e sociali, mentre la politica estera rimase in secondo piano. Nel frattempo i rapporti con la Francia si deteriorarono ulteriormente, a causa dell'imposizione da parte francese di dazi sulle importazioni agricole italiane e a causa dello Statuto dei lavoratori italiani in Francia. Ma l'episodio che portò alla rottura fu la presa del controllo da parte francese della Tunisia, avvenuta nel 1881; su questa stessa area si erano appuntate anche le mire colonialiste italiane (vedi la scheda le colonie italiane).
Questo fatto, percepito dall'opinione pubblica italiana quasi come un "furto con destrezza", suscitò molta amarezza, ma ebbe il benefico effetto di rendere palese a tutti la necessità di rompere l'isolamento diplomatico in cui l'Italia si era sostanzialmente auto-relegata e diede il via libera all'adesione al patto austro-tedesco. L'anno successivo fu stipulata, con qualche protesta degli irredentisti, la Triplice Alleanza: un accordo quinquennale, più volte rinnovato, che legava l'Italia, la Germania e l'Austria-Ungheria.
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 06:08
English translation:rephrase it
Explanation:
"...di rompere l\'isolamento diplomatico in cui l\'Italia si era sostanzialmente auto-relegata..." ---> "to end the essentially self-imposed diplomatic isolation..."
Selected response from:

Marco Solinas
Local time: 03:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3rephrase it
Marco Solinas


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
rephrase it


Explanation:
"...di rompere l\'isolamento diplomatico in cui l\'Italia si era sostanzialmente auto-relegata..." ---> "to end the essentially self-imposed diplomatic isolation..."

Marco Solinas
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks, this is very helpful. Just didn't care for "self-relegated" at all.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: "Relegated itself" would work too, obviously.
7 mins

agree  Gabriele Omaggio: 100% accurate.
3 hrs

agree  Pompeo Lattanzi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search