KudoZ home » Italian to English » History

CVJ

English translation: (Corpo Volontari della Libertà) Freedom Volunteer Corps

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:CVL
English translation:(Corpo Volontari della Libertà) Freedom Volunteer Corps
Entered by: David Turnbull
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Dec 7, 2010
Italian to English translations [PRO]
History
Italian term or phrase: CVJ
This appears in a list of documents sent by a former partisan to a museum. I can't work out what it is, and given that there a quite a few typos in the text it's possible it's just a mistake. However, if anyone happens to know what it is, or is supposed to be...

- estratto originale del foglio notizie rilasciato dal CVJ di Torino il 12.9.1946.

Thanks in advance.
David Turnbull
United Kingdom
Local time: 10:30
Volunteer Corp for Freedom / Freedom Volunteer Corp
Explanation:
The acronym should read CVL, Corpo Volontari della Libertà, of which more (in Italian) at
http://it.wikipedia.org/wiki/Corpo_volontari_della_libertà.


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-12-07 15:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies for the typo: please read as 'corps'.


'According to the directives of the General Command of the Corpo volontari della libertà del Nord Italia ("Volunteer Corps for Freedom Northern Italy"), issued in October 1944, any pact with soldiers of Italian Social Republic (RSI) (the fascist puppet-state established by the Germans in northern Italy) was considered as treason, and thus to be punished with shooting.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Porzûs_massacre)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-12-07 15:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

'Few suspected a young girl in pigtails was a soldier. When she was discharged from the Freedom Volunteer Corps after the war, she received 14,570 lire in pay. She spent the money on shoes for her family.'
(http://pagerankstudio.com/Blog/2010/09/all-about-oriana-fall...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-12-07 15:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

Please check note 12 at
http://books.google.com/books?id=Y0b6HKgl9ewC&pg=PA432&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-12-08 07:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Pleasure, David. B.
Selected response from:

Barbara Carrara
Italy
Local time: 11:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Volunteer Corp for Freedom / Freedom Volunteer Corp
Barbara Carrara


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Volunteer Corp for Freedom / Freedom Volunteer Corp


Explanation:
The acronym should read CVL, Corpo Volontari della Libertà, of which more (in Italian) at
http://it.wikipedia.org/wiki/Corpo_volontari_della_libertà.


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-12-07 15:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies for the typo: please read as 'corps'.


'According to the directives of the General Command of the Corpo volontari della libertà del Nord Italia ("Volunteer Corps for Freedom Northern Italy"), issued in October 1944, any pact with soldiers of Italian Social Republic (RSI) (the fascist puppet-state established by the Germans in northern Italy) was considered as treason, and thus to be punished with shooting.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Porzûs_massacre)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-12-07 15:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

'Few suspected a young girl in pigtails was a soldier. When she was discharged from the Freedom Volunteer Corps after the war, she received 14,570 lire in pay. She spent the money on shoes for her family.'
(http://pagerankstudio.com/Blog/2010/09/all-about-oriana-fall...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-12-07 15:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

Please check note 12 at
http://books.google.com/books?id=Y0b6HKgl9ewC&pg=PA432&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-12-08 07:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Pleasure, David. B.

Barbara Carrara
Italy
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Great catch - thanks Barbara


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Well done!
8 mins
  -> You are kind, Phil. Thanks

agree  tradu-grace: great!
1 hr
  -> Grazie!

agree  Zerlina: bello!
1 day 2 hrs
  -> Sgrassie! b
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search