English translation: whatever else may be liquidated
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Strictly speaking "a forfeit amount", but granted the context of insurance you may, or perhaps even should, incert "liquidation". It means, basically, "I will liquidate this part of the whole amount to never mention again the issue/s relaed thereto", while implying that there are other sums/issues of the claim pending that still have to be settled.
Almost like "capucino ti faccio subito e non né parliamo più, ma per il cornetto e la spremuta dovresti prima passare alla cassa" :)
Michael Korovkin Italy Local time: 05:30 Works in field Native speaker of: English, Russian PRO pts in category: 19