Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Journalism / Article on Chinese Paparazzi
Italian term or phrase:fotoromanzi a puntate
I know what these are, I just can't think of an equivalent term in English. Any help is welcome!
Negli ultimi quattro anni la diffusione di magazine scandalistici è aumentata del 50% e anche giornali allineati e più tradizionali hanno deciso di quadruplicare le pagine dedicate all’entertainment. E mentre dilagano le edizioni in ideogrammi di ‘bibbie’ del gossip occidentale - come i settimanali People, Ok! e Hello!, che dopo il recente sbarco in India sta già pensando al mercato cinese – vanno forte anche le produzioni locali. Come il ‘Beijing Youth Daily’, allegato ‘trash’ (e color rosa confetto) del ‘Beijing Daily Messenger’, il mega consultatissimo sito pseudo-ufficiale della categoria www.gouzai.cn o la rivista ‘8 Weekly’ specializzata nella pubblicazione di paparazzate e scatti indiscreti spesso organizzati in sequenza, come veri e propri ***fotoromanzi a puntate***.
KayW Local time: 09:51 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20
Thanks Kay. I have to say Jim's answer made me stop and think (and laugh too) but yours seemed to sum up the idea quite nicely and concisely!
5 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Explanation: Hi Nicole, if you have some freedom in the translation you might go for this.
In Italian "da fotoromanzo" is often used to indicate sentimental, mushy B-class stories. If you Google it you'll find lots of matches for "vita/storia/situazione/amore da fotoromanzo".
Raffaella Panigada Switzerland Local time: 09:51 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 20
those Italian (or French) comic books stories of romance and photos in place of the illustrations
Explanation: I'd never seen these before coming to Italy. I think they have them in France but am really not sure. The only translation is and explanation of the phenomenon. Started in the 50's I think.
James (Jim) Davis Seychelles Local time: 12:51 Native speaker of: English PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Thanks Jim, you're right in that anyone who has never encountered them will have no idea what they are, but unfortunately, I'm pressed for space so I'll have to go with Kay's answer to avoid running over! Thanks though, your answer made me smile (first time all day!)