hanno subordinato l’obbligo

18:27 Jan 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: hanno subordinato l’obbligo
"le Parti **hanno subordinato l’obbligo** a contrarre all’avverarsi delle condizioni ed all’adempimento degli obblighi di cui alla Fase transitoria"

my first attempt at this sentence is as follows:

"the Parties **are bound by contract** to reach an agreement to ensure fulfilment of the Transitory Phase conditions and obligations"

Is "bound by contract" the right term in this context?
Sarah Weston
United Kingdom



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search