17:23 Apr 9, 2008 |
|
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / atto di vendita imbarcazione da diporto | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fuori tutto e fuori fasciame |
|
fuori tutto e fuori fasciame Explanation: Si parla di lunghezza fuori tutto, anche le sovrastrutture, e di lunghezza al galleggiamento (dimensioni alla linea di galleggiamento) Per la larghezza, si parla di larghezza fuori fasciame, oppure anche di larghezza fuori tutto. ciao Gianfranco -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-04-09 17:28:46 GMT) -------------------------------------------------- oh, hai chiuso prima che arrivasse la mia risposta... mah |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.