GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:21 Mar 9, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / agency agreement/contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana UK United Kingdom Local time: 21:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | reconciliation / balancing of interests |
| ||
3 | Adjustment/Adaptation of interests |
|
Adjustment/Adaptation of interests Explanation: A suggestion. Could also mean moderation/mitigation - but not in this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reconciliation / balancing of interests Explanation: This is probably what it means. From the verb "contemperare" - to reconcile 2 Out-of-the-Court Reconciliation of Interests. Land conflicts are often heard ... Out-of-court reconciliation of interests presents itself as a complementary ... www.mekonginfo.org/mrc/html/tenure/te4_7_2.htm This eur-lex website translates "contemperare gli interessi" with "to balance the interests" so "contemperamento di interessi" would be "balancing of interests" http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.