Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:52 Apr 1, 2008
Italian to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Garanzia a Prima Domanda Scritta
Italian term or phrase:"hanno prestato a favore di..fideiussione"
-che i GARANTI hanno prestato a favore di XXX, (di seguito la “BANCA”) fideiussione sino a concorrenza dell’importo di Euro XX.
I'm having trouble turning these specific terms into English: "prestato a favore di" and "fideiussione".