GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:59 Apr 27, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | assessed tax arrears and fines (in context) |
| ||
3 +1 | Assessment roll OR Tax roll |
|
assessed tax arrears and fines (in context) Explanation: Problem is that after they do you for taxes in US or UK or Autralia, they don't write the amount on a "roll". In your context "amount payable" might be sufficient in the context. Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Assessment roll OR Tax roll Explanation: ruòlo nm 1 (= elenco) roll, list • ruolo degli affitti rent roll; ruolo degli stipendi pay/salary roll; ruolo dei contribuenti list of taxpayers, assessment roll; ruolo delle cause (leg) court list, docket (US); ruolo delle imposte tax roll; ruolo paga payroll ruolo (fisco) documento che indica la somma che deve pagare il contribuente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.