si intenderanno accettati e approvati

English translation: Will be considered accepted and approved

08:26 Nov 22, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: si intenderanno accettati e approvati
I rendiconti di cui al presente articolo si intenderanno accettati ed approvati dall’Artista trascorsi 40 giorni dal loro invio a mezzo lettera raccomandata o raccomandata a mano.
kiola
Local time: 23:11
English translation:Will be considered accepted and approved
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-11-22 08:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "will be deemed accepted and approved"
Selected response from:

Dario Di Pietropaolo
Italy
Local time: 23:11
Grading comment
Grazie Dario!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Will be considered accepted and approved
Dario Di Pietropaolo


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Will be considered accepted and approved


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-11-22 08:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "will be deemed accepted and approved"

Dario Di Pietropaolo
Italy
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie Dario!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wordwatcher: Yes. But "deemed" is better since a legal flction is involved
3 mins
  -> grazie

agree  Gad Kohenov: +
26 mins
  -> grazie

agree  Nico_M_ITEN
26 mins
  -> grazie

agree  simon tanner
1 hr
  -> grazie

agree  James (Jim) Davis
2 hrs
  -> grazie

agree  Serena Tutino
6 hrs
  -> grazie

agree  Paul O'Brien
8 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search