10:04 Dec 5, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Roberts | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | acknowledging the waiver or settlement of any (pecuniary) claim |
|
acknowledging the waiver or settlement of any (pecuniary) claim Explanation: ragione di credito I would simply say claim, though since it is almost certainly claims to payments of money that are involved, you could say "pecuniary claim" to make it clearer |
| |