controprestazione a carico del privato

English translation: in-kind compensation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:controprestazione a carico del privato
English translation:in-kind compensation
Entered by: mudit888

14:05 Dec 7, 2016
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: controprestazione a carico del privato
a tal fine, è stato chiesto un nuovo parere ad AMAT che lo ha reso con deliberazione n. 73 del 13 luglio 2006 nel quale è stato chiarito che, ai fini dell’applicabilità dell’art. 2 cit., deve ricorrere la gratuità dell’opera (e quindi i lavori non devono essere eseguiti a scomputo o comunque configurarsi come corrispettivo/controprestazione a carico del privato) e
mudit888
Local time: 21:26
in-kind compensation
Explanation:
A service performed by the "privato" to compensate the "opera".

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2016-12-07 14:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

A more literal alternative could be: "reciprocal service", but I prefer the first option that I proposed.
Selected response from:

Marco Solinas
Local time: 08:56
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1in-kind compensation
Marco Solinas


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in-kind compensation


Explanation:
A service performed by the "privato" to compensate the "opera".

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2016-12-07 14:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

A more literal alternative could be: "reciprocal service", but I prefer the first option that I proposed.

Marco Solinas
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Thody
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search