https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/1009848-concorso-volontario.html

concorso volontario

English translation: voluntary participation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:concorso volontario
English translation:voluntary participation
Entered by: ivanamdb

08:44 Apr 22, 2005
Italian to English translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: concorso volontario
La partecipazione al progetto avviene con il concorso volontario dei Soggetti Promotori.

I guess there might be a "technical" translation for this, but I do not know it! Thanks!
Laura Lucardini
Local time: 00:58
voluntary participation
Explanation:
I think it could be translated in this way, as concorso volontario is generally a criminal law term in Italy - but in your case it does not seem to be a criminal law term.
Selected response from:

ivanamdb
Local time: 00:58
Grading comment
In the end, I went for this, so thanks Ivana!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3voluntary participation
ivanamdb
3contest /competition
esoft


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voluntary participation


Explanation:
I think it could be translated in this way, as concorso volontario is generally a criminal law term in Italy - but in your case it does not seem to be a criminal law term.


    Reference: http://www.theultimatebusinessmakeover.com/VOLUNTARY_PARTICI...
    Reference: http://www.med.nyu.edu/irb/consent_doc_tool_kit/docs/vol_par...
ivanamdb
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
In the end, I went for this, so thanks Ivana!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contest /competition


Explanation:
just a thought, at first, when I saw the law context, I also thought about "concorso" in terms of participation but when I read the phrase I hear "competition".


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 16 mins (2005-04-22 16:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, wrong tense, ...heard \"competition\"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 52 mins (2005-04-24 15:36:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

In inglese \"voluntary participation\" significa usare la propria volontà senza coercizione. In questo caso, secondo me, qui vogliono dire \"volontariato\", in inglese \"volunteerism\": per questo motivo, io direi invece che si tratta di \"volunteer participation\".

guarda sotto

concorso volontario
http://search.msn.com/results.aspx?FORM=TOOLBR&q="concorso v...

voluntary participation:
http://search.msn.com/results.aspx?q="voluntary participatio...

volunteer participation:
http://search.msn.com/results.aspx?q="volunteer participatio...




esoft
Canada
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: