English translation: to anull, to delete, to cancel an invoice
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Finance
Italian term or phrase:obliterate an invoice
il Sig. x oblitera la mia fattura nei suoi confronti a conforto del moltissimo tempo a Lui dedicato dallo scrivente con copia nelle mani di suo Figlio, il quale mi chiese di aumentare la fattura per comprendere anche la somma da restituirsi al Padre ed il proprio compenso personale.
Cosa significa obliterare una fattura e come si traduce?
To intentionally destroy, obliterate or strike out records or information in files, computers and other depositories. For example, state law may allow the criminal records of a juvenile offender to be expunged when he reaches the age of majority, to allow him to begin his adult life with a clean record. Or, a company or government agency may routinely expunge out-of-date records to save storage space.
Explanation: I think in this context, it sounds like a personal debt rather than an invoice. Then, the son asked for the amount owed - or the bill -to be increased.
If it is an actual invoice of a transaction, though, as translated by SwissTell, I would definitely opt for 'cancel' as a verb.
Claire Restivo Local time: 01:14 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20