KudoZ home » Italian to English » Law (general)

dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà

English translation: declaration in lieu of affidavit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà
English translation:declaration in lieu of affidavit
Entered by: Nadia Ziliani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Mar 5, 2007
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Documenti
Italian term or phrase: dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà
In questo caso viene dichiarata l'entità del reddito degli ultimi tre anni.
Visto che dovrò tradurre diversio documenti di questo tipo, esiste una denominazione ufficiale?
Nadia Ziliani
Italy
Local time: 18:01
declaration in lieu of affidavit
Explanation:
I would opt for this formulation as more idiomatic, but the version in the document cited by Luisa is perfectly intelligible.

Use of unsworn declaration in lieu of affidavit or other sworn declaration.
http://www.leg.state.nv.us/Nrs/NRS-053.html

Declaration in Lieu of Affidavit. In lieu of an affidavit, an unsworn declaration may be made by a person, in writing, subscribed as true under penalty of law, and dated, in substantially the following form:
http://www.state.hi.us/jud/opinions/ica/2005/ica26120mop.htm
Selected response from:

Michael Pawlik
Italy
Local time: 18:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1declaration in lieu of affidavit
Michael Pawlik


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
declaration in lieu of affidavit


Explanation:
I would opt for this formulation as more idiomatic, but the version in the document cited by Luisa is perfectly intelligible.

Use of unsworn declaration in lieu of affidavit or other sworn declaration.
http://www.leg.state.nv.us/Nrs/NRS-053.html

Declaration in Lieu of Affidavit. In lieu of an affidavit, an unsworn declaration may be made by a person, in writing, subscribed as true under penalty of law, and dated, in substantially the following form:
http://www.state.hi.us/jud/opinions/ica/2005/ica26120mop.htm

Michael Pawlik
Italy
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAdrian MM.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search