13:19 Nov 1, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingrid Frick Loli Local time: 09:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Preamble |
| ||
4 +2 | The legislative background |
| ||
3 | Legislative introduction/Preliminary legislative remarks/Legislative preface |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Legislature |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Preamble Explanation: I would use preamble....legislative premise though used seems too awkward to me... See reference below. Reference: http://hobnobblog.com/2008/08/pocket_dictionary_of_legislati... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |