KudoZ home » Italian to English » Law (general)

ufficio matricola

English translation: Court Registrar's Office

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:44 Nov 9, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: ufficio matricola
l'ufficio matricola deve comunicare all'imputata il decreto di citazione
francescavigo
Italy
Local time: 17:58
English translation:Court Registrar's Office
Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="Court registrar's of...
Selected response from:

John Mifsud
Malta
Local time: 17:58
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1prison administrationdariodipi
5Court Registrar's Office
John Mifsud
4prison records officeRossella Tramontano
3 -1Court's Registry Office
Oana Popovici


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Court Registrar's Office


Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="Court registrar's of...

John Mifsud
Malta
Local time: 17:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalteseMaltese
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
6 hrs
  -> Thanks Peter

disagree  Rossella Tramontano: l'ufficio matricola non ha nulla a che vedere con la cancelleria di un tribunale
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Court's Registry Office


Explanation:
http://www.lawlink.nsw.gov.au/lawlink/lec/ll_lec.nsf/pages/L...

Pagina due più referenze: http://www.google.it/search?hl=it&q=court registry office&st...

Oana Popovici
Italy
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rossella Tramontano: l'ufficio matricola non ha nulla a che vedere con la cancelleria di un tribunale
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prison administration


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-11-10 03:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

I am sure that the Ufficio Matricola the document is talking about is the prison's adminstrative offices. The Ufficio Matricola is the office that deals with all aspects pertaining to the prisoners.


dariodipi
Italy
Local time: 17:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rossella Tramontano: e' corretto il significato in italiano. Quanto alla traduzione forse è un pò generica....
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prison records office


Explanation:
La traduzione del nome di un ufficio può differire a seconda del paese e quindi possiamo trovare delle varianti (PRISON REGISTRY, PRISON RECORDS...o tutte quelle che volete voi...) ma il concetto no.
La matricola di un carcere è quell'ufficio che è preposto alla ricezione degli arrestati ed alla scarcerazione di quanti sono rimessi in libertà a seguito di un provvedimento di scarcerazione emesso dall'Autorità Giudiziaria.
Il nome "matricola" deriva dal latino e significa registro e sta ad indicare l'antico registro ove gli arrestati erano annotati, appunto "immatricolati", anche mediante l'apposizione delle impronte digitali.
L'ufficio, che è aperto nell'arco delle ventiquattro ore, riceve una media di trenta persone al giorno private della libertà. Un terzo di queste è arrestato e accompagnato in carcere nelle ore notturne.
Il reparto costituisce un'unità operativa organica complessa e si articola al suo interno in numerosi settori distinti per competenze e che unitariamente concorrono alla gestione del fascicolo matricolare del detenuto.
la Cancelleria di un tribunale (nelle sue varianti di traduzione: Court register ecc...) è proprio un altro ufficio


Rossella Tramontano
Italy
Local time: 17:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search