English translation: present further arguments;submit/file/produce further documents/evidence
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:
present further arguments;submit/file/produce further documents/evidence
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase:dedurre/produrre
I know this has been asked before but I wasn't 100% convinced. This comes in a response to an appeal against a tax fine. I would imagine that "produrre" is "produce further evidence", but I'd be very grateful for confirmation. As to "dedurre", I'm not at all sure. Thanks very much for any help!
"Con riserva di ulteriormente **dedurre**, eccepire e **produrre** nei termini di legge."