KudoZ home » Italian to English » Law (general)

colpa cosciente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:28 Feb 6, 2012
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / criminal law
Italian term or phrase: colpa cosciente
La distinzione tra dolo eventuale e colpa cosciente: la necessaria, riaffermata, valorizzazione dell’elemento volontaristico del dolo
AleFazio65
Local time: 20:00
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ordinary negligence
Thomas Roberts
4wilful/intentional misconduct
Annalisa Degli Esposti
Summary of reference entries provided
Previous KudoZ answer
Jack Doughty

Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ordinary negligence


Explanation:
Mindful or wilful negligence, the direct translation, would be a contradiction in terms.

Contrast with dolus eventualis, which is more recklessness.

Thomas Roberts
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2712

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi: I would say that "recklessness" applies here, given the context.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wilful/intentional misconduct


Explanation:
Sorry this time I do not agree with Thomas... I would translate it "wilful misconduct/negligence". Otherwise also "intentional".

Annalisa Degli Esposti
Italy
Local time: 20:00
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: Previous KudoZ answer

Reference information:
See ref. below.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/434...
Jack Doughty
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2012 - Changes made by Jack Doughty:
Language pairEnglish » Italian to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search