KudoZ home » Italian to English » Law (general)

reati cd. presupposto

English translation: so-called predicate offences

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:reati cd. presupposto
English translation:so-called predicate offences
Entered by: Joanna Durham
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:58 Feb 19, 2012
Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: reati cd. presupposto
The context is "nel caso in cui venga commesso uno dei reati cd. presupposto" and the document is about who is liable for offences committed (company/employees etc).
It's the "cd." that I am stuck on and what's worse is I'm sure it's really obvious but am having a mental block!
Joanna Durham
United Kingdom
Local time: 19:18
so-called predicate offences
Explanation:
there's already a gloss for
reato presupposto o preliminare
underlying or predicate offences

As to cd. it's an abreviation of cosiddetto = so-called

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-19 13:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

You've been taken off course by presupposto instead of presupposti
Selected response from:

Mario Ricci
Italy
Local time: 20:18
Grading comment
Thank you so much! Of course it is!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3so-called predicate offences
Mario Ricci


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
reati cd. presupposti
so-called predicate offences


Explanation:
there's already a gloss for
reato presupposto o preliminare
underlying or predicate offences

As to cd. it's an abreviation of cosiddetto = so-called

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-19 13:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

You've been taken off course by presupposto instead of presupposti


    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=reati%20cd%20presuppo...
    Reference: http://books.google.com/books?id=83BVyffqnJEC&pg=PA163&lpg=P...
Mario Ricci
Italy
Local time: 20:18
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you so much! Of course it is!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Mario :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annalisa Degli Esposti
32 mins
  -> Grazie Annalisa

agree  James (Jim) Davis: "so-called" is best translated with inverted commas of "known as" or "termed" in formal contexts. http://www.cps.gov.uk/legal/p_to_r/proceeds_of_crime_money_l...
3 hrs
  -> Thanks Jim

agree  EleoE: Con Jim, known as. :)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search