espromissione non liberatoria

01:05 Feb 28, 2018
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / fallimento, cessione di credito
Italian term or phrase: espromissione non liberatoria
So cos'è un'espromissione ma da quanto ho capito in inglese è sempre liberatoria quindi non saprei se può avere senso un "non-releasing expromission". Il contesto originale è questo
"2. X è creditrice di Y in quanto cessionaria dei crediti esigibili vantati da Z (nei confronti di Y ) in virtù:
2.1- di fatture per fornitura [...];
2.2- di ‘Espromissione non Liberatoria’ dei debiti di K verso la Z con riferimento alla scadenza del ?????, il cui credito è stato oggetto di cessione stipulata in data ________________ (che si allega sub C) per l’importo complessivo di € ______________(di seguito ‘Cessione Espromissione’)"
Per meglio spiegare cos'è un'espromissione non liberatoria, ho trovato questo
http://fallcoweb.it/forum/discussione.php?argomento_id=5&dis...
Francesco D'Arcangeli
Italy
Local time: 11:30



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search