KudoZ home » Italian to English » Law (general)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:31 Apr 15, 2018
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Court submissions
Italian term or phrase: Fis
A document of submissions to the court refuting the opposing party's claims mentions several documents containing numbered "Fis"
e.g. "Quanto al doc e065dec da Fis 105 a Fis 114, nessuna provvigione deve essere pagata"

I'm having no luck finding anything conclusively. I thought maybe it was some kind of "fascicolo"?
Can anybody help?
Kimberly De Haan
Local time: 11:06


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search