Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:38 Feb 16, 2005
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / see sentence
Italian term or phrase:dagli avvocati
XXXXXXX del foro di Milano. In this sentence whereby a company is represented by lawyers "del foro di Milano" is it ok to say ** by lawers practising in Milano or practising in the Tribunals of Milano**?