Capitale sociale fondamentale

English translation: equity share capital

11:11 Nov 8, 2001
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: Capitale sociale fondamentale
Contattao societario.
La quota è pari al xx% del capitale sociale fondamentale della società xxx con sede in ...
The essential asset?? The essential capital stock??

Grazie
Ciao
Paola Paliotti
Italy
Local time: 13:10
English translation:equity share capital
Explanation:
The capitale "fondamentale" is the initial amount of share capital registered and indicated in the company's articles of association before any capital increases have been made, or at any rate, before the capital increase, if any, contemplated in the agreement has been made. It may be equal to or in excess of the legally required minimum capital to set up the company. The equity share capital is the amount for which shares have actually been issued, including subscribed and as yet non subscribed shares.
Hope that was helpful.
Selected response from:

kmaciel
Italy
Local time: 13:10
Grading comment
Thanks a lot, very clear!
Ciao
Paola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1equity share capital
kmaciel


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
equity share capital


Explanation:
The capitale "fondamentale" is the initial amount of share capital registered and indicated in the company's articles of association before any capital increases have been made, or at any rate, before the capital increase, if any, contemplated in the agreement has been made. It may be equal to or in excess of the legally required minimum capital to set up the company. The equity share capital is the amount for which shares have actually been issued, including subscribed and as yet non subscribed shares.
Hope that was helpful.

kmaciel
Italy
Local time: 13:10
PRO pts in pair: 438
Grading comment
Thanks a lot, very clear!
Ciao
Paola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox: agreed - but perhaps the word "initial" should be added at the beginning
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search