KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

ai sensi e per gli effetti dell'art. 1994, I° co. c.c.

English translation: pursuant to and by effect of

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ai sensi e per gli effetti dell'art. 1994, I° co. c.c.
English translation:pursuant to and by effect of
Entered by: Paola Paliotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Nov 11, 2001
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: ai sensi e per gli effetti dell'art. 1994, I° co. c.c.
Lettera di garanzia

Il sottoscritto xxx ai sensi e per gli effetti dell'art. 1994 I° co. c.c. si costituisce fidejussore della società cedente.
Qualcuno mi sa decifrare questa formula?
Grazie
Ciao
Paola Paliotti
Italy
Local time: 17:08
pursuant to and by effect of
Explanation:
ma vogliono dire quasi la stessa cosa

per effetto di si traduce anche "under"

1 co. c.c.
credo che sia "primo comma" che, sulla base della traduzione che ho fatto giorni fa dall'inglese dovrebbe essere "paragraph" abbreviato "para."
c.c. = Codice civile
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 11:08
Grading comment
Grazie ancora
Ciao, Paola
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4pursuant to and by effect of
CLS Lexi-tech
4pursuant to and for the purposes of
Marian Greenfield


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pursuant to and for the purposes of


Explanation:
article whatever

pretty standard legalese

Marian Greenfield
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1215
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pursuant to and by effect of


Explanation:
ma vogliono dire quasi la stessa cosa

per effetto di si traduce anche "under"

1 co. c.c.
credo che sia "primo comma" che, sulla base della traduzione che ho fatto giorni fa dall'inglese dovrebbe essere "paragraph" abbreviato "para."
c.c. = Codice civile

CLS Lexi-tech
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
Grazie ancora
Ciao, Paola
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search