KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

del cui decesso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Mar 9, 2000
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: del cui decesso
la Sezione . . . ha precisato que l'avente diritto risulta il sig. Gamboa Carlo (fictitious) del cui decesso, peraltro, non esiste presso il cennato Ufficio alcuna dichiarazione ufficiale.
psadur
Advertisement


Summary of answers provided
na +1whose death
Carla Trapani
nadeathmatilde
na"whose death" ; "whose demise"xxxElena Sgarbo


  

Answers


20 mins
"whose death" ; "whose demise"


Explanation:
It refers to the fact that Mr. Gamboa is not officially dead.


xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1645
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
whose death


Explanation:
the phrase should sound more or less like this :" whose death has not been officially denounced ...

Carla Trapani
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 472

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi
4569 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs
death


Explanation:
"whose death has not been formally registered with this Office"

matilde
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search