Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Atto di citazione
la ditta x con sede in...., in persona del suo VP e Company Secretary e legale rappresentante, Sr Y elettivamente domiciliata in ..., presso lo studio dell'avv. .... del Foro di Bologna che rappresenta e difende unitamente l'avv. .... del foro di Torino per delega a margine del presente atto
Is by proxy the right term for per delega
I'm also confused about Foro di Bologna e Torino. Should i say Bologna/Torino judiciary or the Bar. I remember reading somewhere that avv. del foro = the Bar
Explanation: I would not say "proxy" in this case; I think it is "by appointment hereto attached" that is the lawyer has been "appointed" and the document showing this appointment is attached "hereto"
For "foro" here I would just use "court" the Court of Bologna and Torino