GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:20 May 24, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vittorio Felaco Local time: 04:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | is deemed authentic |
| ||
5 +1 | shall govern |
| ||
4 +1 | to be valid |
| ||
4 +1 | Notwithstanding the fact that only the original language records shall be considered legally binding |
| ||
4 | [...] shall be considered valid |
|
to be valid Explanation: or binding HTH Antonellla |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shall govern Explanation: as simple as that |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[...] shall be considered valid Explanation: this can be found in many contracts as a translation of "faranno vede" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is deemed authentic Explanation: Traduzione in lingue diverse da quelle ufficiali dell'UE Per le ragioni indicate nella suddetta clausola di esclusione della responsabilita, si raccomanda di basare le traduzioni sulla versione stampata della GU. Questa precauzione, pur riducendo il rischio d'errore, non conferisce, pero, nessun valore giuridico al testo tradotto. Il testo tradotto deve essere accompagnato dal seguente avvertimento, stampato in seguito alla citazione relativa alla fonte: "Pubblicato all'origine nelle lingue ufficiali della Comunita europea nella Gazzetta ufficiale delle Comunita europee dall'Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunita europee. La responsabilita della traduzione in (specificare la lingua) dell'edizione originale (specificare la lingua) e solamente del traduttore o dell'editore". Translation into languages other than the EU official languages For the reasons stated in the disclaimer above, it is advisable to ensure that translations are made from the paper version of the OJ. This precaution, while minimizing the risk of error, does not confer any legal status whatsoever to the translated text. The following notice should accompany the translated text, printed below the acknowledgement: 'Originally published in the official languages of the European Community in the Official Journal of the European Communities by the Office for Official Publications of the European Communities. Responsibility for the translation into (specify language) from the original (specify language) edition lies entirely with the translator or publisher'. http://europa.eu.int/eur-lex/en/information/faq.html Per queste formulazioni trovo sempre utile consultare il sito Eur-lex che con un semplice clic ti porta dalla versione di un documento a tutte le altre lingue della UE paola l m |
| |