KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

abbreviazioni legali

English translation: Law, Presidential Decree, Regional Law

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:L., D.P.R., L.R.
English translation:Law, Presidential Decree, Regional Law
Entered by: Giusi Pasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 May 20, 2003
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: abbreviazioni legali
secondo voi, in un regolamento italiano che deve solo essere reso comprensibile a un anglofono (non localizzato), è possibile non tradurre abbreviazioni come L., D.P.R., L.R.? Se no?
Clara Pomes
Italy
Local time: 02:40
vedi commenti
Explanation:
Ti dico come faccio io: lascio le abbreviaz. originali e tra parentesi traduco.
Qui farei quindi: D.P.R. xxx (Presidential Decree xxx), L. xxx (law xxx), L.R. xxx (Regional Law xxx)

Per Legge regionale vedi:

europa.eu.int/comm/enterprise/smie/ showgov.cfm?cid=5&arg=pro
www.chelab.it/English/Azienda/Riconoscimenti.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 10:16:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Ah...Law lo volevo scrivere maiuscolo
Selected response from:

Giusi Pasi
Italy
Local time: 02:40
Grading comment
direi che va bene! grazie per aver condiviso il tuo metodo :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6vedi commenti
Giusi Pasi


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
vedi commenti


Explanation:
Ti dico come faccio io: lascio le abbreviaz. originali e tra parentesi traduco.
Qui farei quindi: D.P.R. xxx (Presidential Decree xxx), L. xxx (law xxx), L.R. xxx (Regional Law xxx)

Per Legge regionale vedi:

europa.eu.int/comm/enterprise/smie/ showgov.cfm?cid=5&arg=pro
www.chelab.it/English/Azienda/Riconoscimenti.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 10:16:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Ah...Law lo volevo scrivere maiuscolo

Giusi Pasi
Italy
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 452
Grading comment
direi che va bene! grazie per aver condiviso il tuo metodo :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lanna Castellano: good practice! you keep it close to the original but help the lay reader to understand
25 mins

agree  Sarah Ponting
43 mins

agree  Mario Marcolin: QED
1 hr

agree  Amanda Fotheringham
1 hr

agree  Daniela Ballif
4 hrs

agree  Ledia Kita
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search