KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

delibativi

English translation: we are now in the recognition stage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:14 Jun 15, 2001
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: delibativi
Phrase from a Memoria:

siamo in sede delibativi...
Amazing
English translation:we are now in the recognition stage
Explanation:
fase delibativa = recognition phase
it means: a sort of preliminary examination (for example about a judgment issued by a foreign court) to decide whether or not the case can be filed and judged further in Italy
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 20:03
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naenforcement proceedings
Giles Watson
narecognition stageRichard Boyce
nawe are now in the recognition stage
Francesco D'Alessandro


  

Answers


12 mins
we are now in the recognition stage


Explanation:
fase delibativa = recognition phase
it means: a sort of preliminary examination (for example about a judgment issued by a foreign court) to decide whether or not the case can be filed and judged further in Italy

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Grading comment
Thanks very much
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
recognition stage


Explanation:
I would really need a lot more context. The key word is "delibazione" which described the procedure whereby a court examines /confirms / recognises an act / judgement or some sort. "sede delibativi" would mean that the trial is now at the stage where the act / judgement etc. is examined for conformity (recognised!) with some law or criteria. As I said before more context is required!

Richard Boyce
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 307
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
enforcement proceedings


Explanation:
A "giudizio di delibazione" is the examination of a foreign legal provision with a view to making it enforceable in Italy.

HTH

Giles


    Reference: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
    Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana
Giles Watson
Italy
Local time: 21:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1740

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gillian Hargreaves
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search