KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

La definizione dei rapporti

English translation: the details of our relationship with WTC shall be established

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:La definizione dei rapporti
English translation:the details of our relationship with WTC shall be established
Entered by: Grace Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:16 Jul 26, 2001
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: La definizione dei rapporti
Riteniamo che la definizione dei rapporti con WTC avverrà molto rapidamente, presumibilmente entre questo mese.

??"We believe that confirmation of our relationship with WTC . . ."??
Peter Wright
Local time: 00:14
the details of our relationship with WTC shall be established
Explanation:
This is how I would put it:

We believe that the details of our relationship with WTC shall be established shortly, presumably before the end of this month.
Good luck
Audrey
Selected response from:

Audrey
Italy
Local time: 06:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nathe details of our relationship with WTC shall be establishedAudrey
nathe relationship will be formalized shortly
CLS Lexi-tech
nathe relationship with WTC will be defined...Fuad Yahya
nathe details
Francesco D'Alessandro


  

Answers


20 mins
the details


Explanation:
the details of our relationship with WTC will be structured in a very short time...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
the relationship with WTC will be defined...


Explanation:
or "will be definitively established..."

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
the relationship will be formalized shortly


Explanation:
We believe that the relationship with xx will be formalized shortly, presumably before the end of the month


I would go as far as using "formalized" if the context supports it, otherwise
"defined" "determined" .

saluti e buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
the details of our relationship with WTC shall be established


Explanation:
This is how I would put it:

We believe that the details of our relationship with WTC shall be established shortly, presumably before the end of this month.
Good luck
Audrey

Audrey
Italy
Local time: 06:14
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search