23:43 Jul 26, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Audrey Italy Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
we proceed to transfer the relevant amount Explanation: as per your instructions |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
remit the owed amount as per your instructions Explanation: With regards to the balance of the amounts actually owed and calculated by us, we hereby remit the owed amount as per your instructions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
provvediamo a la rimessa Explanation: we are transfering the corresponding amount according to your instructions |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transfer the amount due as per your instructions and within the time limit set Explanation: The colleagues' translations are all fine, except that they forgot to translate "nei termini" |
| ||||||||||
11 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |