KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

impianto pubblicistico

English translation: legislation according to public law

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:impianto pubblicistico
English translation:legislation according to public law
Entered by: CLS Lexi-tech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:18 Jul 29, 2001
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: impianto pubblicistico
In un bilancio ho trovato questa frase. Si sta parlando delle conseguenze del rinnovo del contratto di lavoro e poi si dice:
"Il contratto supera il preesistente IMPIANTO PUBBLICISTICO cogliendo le opportunità derivanti dalle novità introdotte dalla legislazione del lavoro"
Per "impianto pubblicistico" si intende il contratto vecchio, ma che espressione è??? In che senso si usa pubblicistico in questo caso? Come lo tradurreste voi?
VMTTRADUCE
Italy
Local time: 06:21
legistation according to public law
Explanation:
PUBBLICISTICO - related to public law.
The statement is indicating that existing public law legislation has been made redundant by specific work/employment related legislation.
"The contract is more complete than existing public law in that it has been integrated by aspects which derive from new items in employment related legislation"
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 06:21
Grading comment
Thank you v.m. I think this is what the text meant.
Can you also tell me how you would translate that verb "supera"? I remember that there is an exact match in English, it means that it replaces, takes up legal value instead of the previous (which is therefore understood to be no longer valid), but not found in common dictionaries. Do you remember? THANK YOU!!!
Valeria
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2legistation according to public law
Angela Arnone
nasupercede
Angela Arnone
nathe legacy work-related legislation
Francesco D'Alessandro


  

Answers


10 mins
the legacy work-related legislation


Explanation:
secondo me impianto pubblicistico non significa il preesistente contratto, ma la precedente legislazione sul lavoro (rigida), che è stata superata dalla nuova (più elastica), che quindi offre maggiori possibilità ecc.

legacy = preesistente ma non più in vigore

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins peer agreement (net): +2
legistation according to public law


Explanation:
PUBBLICISTICO - related to public law.
The statement is indicating that existing public law legislation has been made redundant by specific work/employment related legislation.
"The contract is more complete than existing public law in that it has been integrated by aspects which derive from new items in employment related legislation"
Angela


Angela Arnone
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Grading comment
Thank you v.m. I think this is what the text meant.
Can you also tell me how you would translate that verb "supera"? I remember that there is an exact match in English, it means that it replaces, takes up legal value instead of the previous (which is therefore understood to be no longer valid), but not found in common dictionaries. Do you remember? THANK YOU!!!
Valeria

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech
1 hr

agree  Heathcliff: ... and the word you're looking for is "supersedes" (which is spelled correctly, and is found in most dictionaries!)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
supercede


Explanation:
Ciao Valeria!
Il verbo che cercavi è "supercede".
Non si trova nel vocabolario ma in fondo al mio cervello oramai cotto a puntino e sono dovuta andare alla riceca in rete proprio perchè neanche Grande Sansoni lo riporta...comunque ecco un esempio...
"Superceded Standards and Guidelines - ASHRAE Superceded Standards and Guidelines available for immediate purchase and download Return to Document Download's Home Page ...
www.confex.com/store/ashrae/superstandsindex.htm"

Angela


Angela Arnone
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search