KudoZ home » Italian to English » Manufacturing

cucitura "in grasso"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Nov 4, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / shoe industry
Italian term or phrase: cucitura "in grasso"
la cucitura su una tomaia può essere "in grasso" oppure vicino al "filo pelle". Come si può tradurre in grasso ? Mille grazie in anticipo
Stef72
Italy
Local time: 21:57
Advertisement


Summary of answers provided
3 +2saddle stitching
Sarah Jane Webb


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
saddle stitching


Explanation:
typo for "grosso"?
Cucitura punto grosso
Piqûre sellier - Heavy or saddle stitching - Pespunte guarnicionero
http://www.ctc.fr/documentation/lexique_chaussure.php3?pays=...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-11-04 17:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

qui, se ingrandisci l'immagine, vedi bene la differenza tra la cucitura grossa esterna e quella minuta, che fissa la fodera ad esempio.
http://www.giuseppevalli.it/index.php?page=shop.product_deta...

Sarah Jane Webb
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: I regret, but this is not the right answer !! Maybe I didn't express myself in a proper way ! I mean .....I don't know..I could try to send a picture of it.. or someone can help me further on ??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Lattanzi
9 mins
  -> grazie Valeria!

agree  Alessandra Renna
2 hrs
  -> thanks Alessandra
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search