KudoZ home » Italian to English » Manufacturing

confezionato

English translation: canned, prepared etc.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:confezionato
English translation:canned, prepared etc.
Entered by: Barbara Cattaneo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:52 May 2, 2001
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
Italian term or phrase: confezionato
made-up?
prodotto confezionato
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 09:07
canned, prepared etc.
Explanation:
credo dipenda molto dal contesto: se intendi cibi in scatola già pronti è meglio canned/tinned goods, se intendi abiti in serie e non di sartoria ready-made, se intendi incartato, imballato va bene packaged, se la confezione è qualcosa di carino wrapped (up). Se poi è per una distinzione tra cibi \\\"casalinghi\\\" e confezionati non sono sicura, forse prepared.
Spero ti sia di aiuto.
ciao

Barbara
Selected response from:

Barbara Cattaneo
Local time: 09:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nawrapped or packaged
Louise Norman
nacanned, prepared etc.
Barbara Cattaneo
nalaid up (plastic), assembled (tyres), made up (clothing)Albert Golub
napackaged
CLS Lexi-tech


  

Answers


10 mins
packaged


Explanation:
il contesto e' un po' ridotto, ma packaged (packaged goods) e' il termine che userei

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Norman
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
laid up (plastic), assembled (tyres), made up (clothing)


Explanation:
good luck

Albert Golub
Local time: 09:07
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Norman
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
canned, prepared etc.


Explanation:
credo dipenda molto dal contesto: se intendi cibi in scatola già pronti è meglio canned/tinned goods, se intendi abiti in serie e non di sartoria ready-made, se intendi incartato, imballato va bene packaged, se la confezione è qualcosa di carino wrapped (up). Se poi è per una distinzione tra cibi \\\"casalinghi\\\" e confezionati non sono sicura, forse prepared.
Spero ti sia di aiuto.
ciao

Barbara


    Diz. Sansoni
Barbara Cattaneo
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Norman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs
wrapped or packaged


Explanation:
Hope it's useful

Louise Norman
Italy
Local time: 09:07
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 28, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Jan 28, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Manufacturing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search