Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: An Italian 5-year degree, which follows 5 years of high school, is closer to a Master's, so translating it into a Bachelor's is not quite correct. A laurea is 5 years of specialisation, while a Bachelor of Science is usually (well, theoretically!) 4 years including the general education courses that Italian students finish up while in high school.
I would not translate the degree to the American or any other system. You could add a note of explanation, such as "5-year University degree in Agriculture".
Also, since U.S. degrees tend to be more specialised (Agricultural Business, Agricultural Science, Agricultural Engineering, Fruit Science, etc., it might be appropriate to mention the person's major area of studies, thesis title, etc.
Maureen Young Italy Local time: 19:51 Native speaker of: English PRO pts in pair: 254