Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [Non-PRO] Marketing
Italian term or phrase:offerta di "massima"
offerta di "massima" per fornitura di...
I've always translated "di massima" as general, but it doesn't seem correct in this case as they have even underlined the word "massima". Should I translate this as "best offer" or do you have any other suggestions?