GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:33 Jul 4, 2007 |
Italian to English translations [Non-PRO] Marketing / Market Research | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 09:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | at a dizzying rate |
| ||
4 | at a dizzying pace |
| ||
3 +1 | at a breathtaking rate/pace |
|
at a dizzying rate Explanation: .. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
at a dizzying pace Explanation: a slight variation on James' version, but "dizzying" is the word I think. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at a breathtaking rate/pace Explanation: This sort of expression is common in Latin languages but, in a business context, I find that "dizzying" jars in English. All it really means it "extremely fast", "at a speed that takes your breath away", "at mind-boggling speed" (slang), "at incredible speed" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.