Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
wordgirl Italy Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Alla fine ho tradotto con edgebanding..Ho chiesto chiarimenti al cliente e grazie ai link che mi ha mandato sono riuscita a risalire alla traduzione. Comunque la tua soluzione non era male. Grazie :)