10:35 Sep 10, 2006 |
|
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / component assembly | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | gouging nuts |
| ||
2 | cold-headed bolts/upset bolts |
|
gouging nuts Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
cold-headed bolts/upset bolts Explanation: I've never come across "ricalcanti", my translation is for "dadi ricalcati" - which are either cold-headed or hot (upset). (Just a suggestion - is it a possible typo?) -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-09-10 16:49:28 GMT) -------------------------------------------------- sorry - I meant "nuts" of course, not bolts!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.