Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / user manual
Italian term or phrase:USO A REGIME
It is a heading within a user manual.
USO A REGIME
L’operatore macchina è colui che:
1. gestisce il carico/scarico macchina
2. veglia sulla zona di carico/scarico
L’operatore manutentore elettrico è colui che:
viene autorizzato ad effettuare operazioni, sulla parte elettrica della macchina.
So the uso a regime is basically saying who is responsible for what.
I strongly believe that USO A REGIME refers to the machine/system operational condition, in this case I think it refers to THE MACHINE OPERATION, and, consequently, who is responsible for what during this machine standard running.
Hope it helps
Automatic update in 00:
58 mins confidence:
stable operating conditions
Explanation: use in normal conditions
Valentina Diani Italy Local time: 00:00 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
Explanation: If there is a standard translation for "a regime", I haven't found it yet and I've been looking a long time. This term is often used when something is still at the experimental stage to indicate when that stage is finished and the thing is in normal use. Alternatively it can mean when a machine gets to normal operating speed. Here it would seem to be when the production line or whatever is in regular production each day.
James (Jim) Davis Seychelles Local time: 03:00 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 340