KudoZ home » Italian to English » Mechanics / Mech Engineering

in più scatti

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:29 Apr 6, 2018
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: in più scatti
Ciao a tutti,

Si tratta di una macchina interrafilo che viene utilizzata per installare il filo perimetrale che delimita l'area di taglio sul giardino per far lavorare il robot rasaerba.
"
Ruote allargabili in più scatti per regolare la distanza di interramento del cavo dal bordo (25 - 27 - 29 - 31 cm)"

grazie mille

Romina
romina minucci
Italy


Summary of answers provided
4 +1stepped, or leave it out
philgoddard
2several steps
Antonio Tomás Lessa do Amaral


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
several steps


Explanation:
That's how I'd put it

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stepped, or leave it out


Explanation:
As Antonio says, it literally means "in several steps", the opposite of steplessly. However, I don't think "several" works, because it's too vague - there are four steps.

I would say "stepped wheel size adjustment for different cable depths".

Alternatively, since there are four steps and it specifies what they are, 25, 27, 29 and 31 cm, you could argue that "stepped" is redundant and leave it out.

I'm intrigued that you asked for the same phrase into French and German eight years ago!

philgoddard
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Antonio Tomás Lessa do Amaral: .
21 mins
  -> !

agree  Shera Lyn Parpia: stepped ... or by steps. But I agree, you could easily leave it out and convey the full meaning.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search