22:40 Mar 28, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yakov Tomara Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | compact |
| ||
2 | with solid state temperature sensor |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
with solid state temperature sensor Explanation: "ad espansione ... oppure a sodo" Looks like the description of liquid expansion thermometers vs thermometers with solid state temperature sensors, though I'm not so sure... Reference: http://www.omega.co.uk/temperature/x/x68-73.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
compact Explanation: Anche se non fa molto senso credo che sia “compact”. “... AD ....... OPPURE a sodo” “... with ...... or compact” Peso anche che sia 6 mm. e no 6 m. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.