English translation: esito="death"; esiti= "results; outcome"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:23 Nov 5, 2001
Italian to English translations [PRO] Medical
Italian term or phrase:esito vs. esiti
In a set of clinical reports the terms "esito" and "esiti" occur in various descriptions of pathologies used apparently by the same investigator to mean different things. The client also has commented that "esito" and "esiti" as they occur in the reports do in fact mean different things (not simply singular and plural of the same word, "esito") and should be translated diffently (but they give no guidance).