https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical/21546-anulometria.html

anulometria

03:03 Nov 14, 2000
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to English translations [PRO]
Medical
Italian term or phrase: anulometria
Don't really have much context. It's part of a series of tests that a clinical trial subject is submitted to. I think it has something to do with fingers
Francesca Matteoda
Spain
Local time: 03:31


Summary of answers provided
4 +1annulus evaluation
Floriana (X)
nanot with fingers
Carla Trapani
na"Annularity
Lucia Mentani
naparticle size
dsmith (X)
naAn annulus is a round opening, or a small round clearance (between two concentric pipes for example)
Luis Luis


  

Answers


1 hr
not with fingers


Explanation:
I could not find any reference, neither in Italian, nor in English, but I think it does not have to do with fingers, but rather with incompetent heart valves.. Maybe it's about a test to investigate if there's any incompetent valve.

Hope it helps,
Saxo

Carla Trapani
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 472
Grading comment
turned out to be meadursing the size of the fingers
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: turned out to be meadursing the size of the fingers

3 hrs
"Annularity


Explanation:
What I believe they may be doing here, is checking the annularity, that is the "ROUNDNESS" of the object being tested (i.e. in carousels, or shaped/stamped items).

Lucia Mentani
United States
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 70
Grading comment
turned out to be meadursing the size of the fingers
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: turned out to be meadursing the size of the fingers

22 hrs
particle size


Explanation:
Hello
Odd question, odder answer. Anulare is a finger (I think it's called ring finger in English), but that doesn't really help with "anulometria" does it! I just wondered if you could find a loose "gr" somewhere in your text, which would give you a more reassuring "granulometria"!
Derek

dsmith (X)
Local time: 03:31
PRO pts in pair: 289
Grading comment
turned out to be meadursing the size of the fingers
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: turned out to be meadursing the size of the fingers

4 days
An annulus is a round opening, or a small round clearance (between two concentric pipes for example)


Explanation:
I think, too that "anus" is related to "annulus". Some medical exams consist of examining the rectum, either with fingers or probes.
Since this is a clinical subject presumably being examined. then the idea of a rectal (anal) exam seems to fit.
"metria" is related to "meter" a unit of measurement, and therefore is just means taking measurements.

One of the previous answers refers to the ring finger, and uses the word anular. "Anelar" is I think the correct word for the ring finger.

Regards.
Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 45
Grading comment
turned out to be meadursing the size of the fingers
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: turned out to be meadursing the size of the fingers

546 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
annulus evaluation


Explanation:
Non avendo scovato il termine preciso, trovo che l'anuloplastica è la plastica dell'"annulus" valvolare (specialmente della mitrale). Prima di eseguire interventi di questo genere, è ovvio che si debba valutare la situazione (dimensioni e condizioni dell'anello fibroso).

Floriana (X)
United States
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 317

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
1094 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: