English translation: The same care should be used...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 Jun 10, 2002
Italian to English translations [PRO] Medical / homeopathy
Italian term or phrase:posta
La prescrizione deve sempre includere un farmaco omeopatico di base scelto nell’ambito dei policresti e caratterizzante il paziente. La stessa cura deve essere ***posta*** nell’individuare il nosodo costituzionale in base ai dati dell’anamnesi famigliare e delle modalità espressive delle patologie in quel paziente.
I don't understand the homeopathic/medical concept in Italian. Any ideas what the relationship between the drug and the nosode is?
Thanks Francesco - points for getting in there first, but thanks to everyone else. How silly of me - I was thinking of the word "cura" as meaning treatment (as it had 100 times before in this text!) 3 KudoZ points were awarded for this answer