14:36 Aug 14, 2002 |
Italian to English translations [Non-PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Giovanni Guarnieri MITI, MIL United Kingdom Local time: 15:17 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | dialect |
| ||
4 +1 | volta la caramella... e si nasconde la siringhella |
| ||
1 | Napoletano ma... |
|
dialect Explanation: The phrase is in Italian dialect, my best guess is that it was written in 'napolitano'. I'm sorry I can't help you further because the only Italian dialect I know fairly well is the 'bolognese'! Lived in Bologna Italy for 5 years |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Napoletano ma... Explanation: ho i miei dubbi sul fatto che sia un testo per bambini... Ciao Antonella |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
volta la caramella... e si nasconde la siringhella Explanation: I too am a bit confused... it seems about drugs to me (sirighella = little syringe)! Without context, it's difficult to give you a proper answer. Nevertheless: turn the sweet (like a boiled sweet) and you'll the find a syringe. Bah! Giovanni |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.