GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:45 Jul 1, 2003 |
Italian to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Sgarbo (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | restricted to drugs listed in the PDR |
|
restricted to drugs listed in the PDR Explanation: The PDR lists all medications that are commercially available. The PFO, I'm assuming, does the same for Italy- but we'd need confirmation for this. (The most known meaning of PFO in Italian is forame ovale pervio, from Greek PFO, which is not correct here). At-home therapies need to be restricted to listed drugs (vs. unlisted drugs, which are either new in the market or are investigational). Buon lavoro Francesca Elena -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 12:12:10 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- *PDR* = Physician Desk Reference |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.