MV diffusamente aspro

English translation: diffusely harsh vesicular murmur

23:49 Apr 26, 2008
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: MV diffusamente aspro
I would like to know what translation of this is used more often. Thanks:)

"PA=138/70 mmHg; FC=90 bpm. Apiretica. SpO2=96% in aa. esegue Rx torace. la pz rifferisce lieve dispnea EO MV diffusamente aspro, assenza di rumori aggiunti. applica O2 terapia con occhialini 3....
Nicole Manker
United States
Local time: 09:43
English translation:diffusely harsh vesicular murmur
Explanation:
MV stands for "murmure vescicolare"
www.sigg.it/public/doc/GIORNALEART/892.pdf

Vesicular murmur (Med.), the sound, audible on auscultation
of the chest, made by the air entering and leaving the air
vesicles of the lungs in respiration.
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/vesicular murmu...
Synonims: respiratory murmur, vesicular respiration

http://books.google.it/books?id=_e6LOdr619kC&pg=PA502&lpg=PA...
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 18:43
Grading comment
grazie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1diffusely harsh vesicular murmur
Mihaela Petrican


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
diffusely harsh vesicular murmur


Explanation:
MV stands for "murmure vescicolare"
www.sigg.it/public/doc/GIORNALEART/892.pdf

Vesicular murmur (Med.), the sound, audible on auscultation
of the chest, made by the air entering and leaving the air
vesicles of the lungs in respiration.
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/vesicular murmu...
Synonims: respiratory murmur, vesicular respiration

http://books.google.it/books?id=_e6LOdr619kC&pg=PA502&lpg=PA...

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 1146
Grading comment
grazie :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desiree Bonfiglio
1 day 10 hrs
  -> grazie, Desiree :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search