KudoZ home » Italian to English » Medical (general)

reclutamento

English translation: recruitment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:reclutamento
English translation:recruitment
Entered by: Kate Chaffer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:28 Nov 11, 2008
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / electrotherapy
Italian term or phrase: reclutamento
Description of an electrotherapy machine:

Indicazioni:
Reclutamento sequenziale ed eventuale potenziamento delle strutture muscolari associate ad articolazioni complesse (spalla).
***
Si cerca in sostanza di "rimpiazzare" il minor livello di forza prodotto, a causa della ineccitabilità di alcune fibre affaticate, con il reclutamento di altre fibre muscolari.
***
In un muscolo, il punto più sensibile alla elettrostimolazione è il cosiddetto "punto motore"; ed è appunto stimolando in corrispondenza del punto motore che possiamo ottenere il migliore reclutamento muscolare, con il minore dispendio di energia.
Kate Chaffer
Italy
Local time: 01:02
recruitment
Explanation:
La collocazione "muscle recruitment" è usatissima (infatti penso che l'uso qui sia calcato dall'inglese), ma aspettiamo il parere dei colleghi!
Ciao, buon lavoro!
Luca
Selected response from:

xxxMaverick82
Local time: 01:02
Grading comment
Grazie Luca!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5activation
Alessandra Renna
3 +2recruitmentxxxMaverick82


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
recruitment


Explanation:
La collocazione "muscle recruitment" è usatissima (infatti penso che l'uso qui sia calcato dall'inglese), ma aspettiamo il parere dei colleghi!
Ciao, buon lavoro!
Luca

xxxMaverick82
Local time: 01:02
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie Luca!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Popovici: certamente! http://www.google.it/search?hl=it&q=sequential recruitment m...
0 min
  -> Ciao Oana! :-)

agree  Monia Di Martino
1 hr
  -> Ciao Monia!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search